韓媒:韓國“歐巴”稱謂文化的變遷
韓國《朝鮮日?qǐng)?bào)》10月28日文章,原題:了解韓國文化背景下“歐巴”用法的演變 在現(xiàn)代韓國,稱謂“歐巴”(Oppa)的使用變遷反映了國家深刻的文化變化。根據(jù)韓國文化百科全書,“歐巴”是女性用來稱呼親哥哥或親屬中同輩年長男性的稱謂。隨著韓國社會(huì)的發(fā)展,“歐巴”不再局限于家庭成員間使用,還會(huì)被用來稱呼男性朋友或戀人。然而,人們?cè)谑褂眠@一稱呼的同時(shí),也隨之產(chǎn)生許多有趣的變化和困惑。
上世紀(jì)70年代到90年代初,無論是男大學(xué)生還是女大學(xué)生,都可以用“Hyung”(譯者注:含義是哥哥,如今男性稱呼哥哥或親屬中同輩年長男性的稱謂)來稱呼學(xué)長,在當(dāng)時(shí)是性別中立表達(dá)的方式之一。
上世紀(jì)90年代中期,“歐巴”開始逐漸被廣泛使用于家庭關(guān)系之外,這與韓國上世紀(jì)70年代出生的一代人有關(guān)。他們?cè)谙鄬?duì)富裕的環(huán)境中長大,會(huì)毫不猶豫地表達(dá)個(gè)性。
1992年,韓國男團(tuán)“徐太志和孩子們”的出道標(biāo)志著韓國偶像文化的崛起,隨后“HOT”和“水晶男孩”等偶像團(tuán)體陸續(xù)出道,籃球也在當(dāng)時(shí)的大學(xué)大受歡迎。在這些影響下,“歐巴粉絲俱樂部”開始興起,“歐巴”也成為更廣泛的社交圈中表達(dá)愛慕的詞語。1997年,一個(gè)名為“OPPA”的男子組合出道。到了2012年,“鳥叔”樸載相(PSY)的《江南Style》紅遍全球,歌詞中的“歐巴”一詞在國際上廣為流傳。
2021年,“Oppa”被收錄進(jìn)《牛津英語詞典》。
不過,在日常生活中,“歐巴”的使用偶爾也會(huì)帶來一些不便。例如,在公共場(chǎng)合用“歐巴”稱呼丈夫會(huì)引發(fā)誤解,對(duì)旁人來說很難區(qū)分她是在稱呼丈夫還是其他人。對(duì)兒童來說,孩子可能會(huì)對(duì)家庭關(guān)系產(chǎn)生誤解。
盡管女性用“歐巴”來稱呼丈夫曾風(fēng)靡一時(shí),但一些韓國女性開始重新思考這一稱呼是否適合。根據(jù)Tillion Pro平臺(tái)本月19日至20日對(duì)1603名30至50歲之間的已婚人士進(jìn)行的調(diào)查,隨著年齡增長,“歐巴”逐漸被“老公”“某某的爸爸”“親愛的”等更正式或貼近年齡身份的稱謂所替代。
那么,有沒有正式稱呼丈夫的用語呢?根據(jù)韓國國立國語院和《朝鮮日?qǐng)?bào)》合作制定的標(biāo)準(zhǔn)化形式,建議女性避免用“歐巴”來稱呼丈夫,可使用“親愛的”“老公”等稱謂替代。(作者金景和等,任伊然譯)